Leabhair do Leanaí le Carachtair Latino agus Hispanic

Tá an liosta seo de leabhair do leanaí le go leor carachtair Hispanic agus Latino tá roinnt catagóirí leabhar - leabhair bhoird, leabhair réamhscoile, bunrang agus meánghráid. Tá an liosta éagsúil seo de leabhair ilchultúrtha tá siad ann do theaghlaigh agus d’oideoirí ar mian leo a chinntiú go gcloiseann a leanaí 1) go léirítear a saol i leabhair; agus 2) foghlaim faoina gcomharsana. I mbeagán focal: tá na leabhair seo ann do gach duine!



Leanaí Hispanic agus Latino

7777 brí spioradálta

Tá líon méadaithe leabhar le príomhcharachtair Hispanic agus Latino ann agus faraor, b’éigean dom an oiread sin leabhar iontach a fhágáil den liosta d’fhonn é a dhéanamh inbhainistithe! Mar sin féin, ó Hispanic Is é Mí na hOidhreachta 15 Meán Fómhair - 15 Deireadh Fómhair, Tá súil agam go n-úsáidfidh tú na leabhair seo mar phointe tosaigh chun tuilleadh léitheoireachta a dhéanamh, go háirithe mura bhfuil leabhair le carachtair Hispanic agus Latino curtha san áireamh agat i do réim bia léitheoireachta fós. ( Agus tá méag caint faoi Skippy Jon Jones . )





Den chuid is mó, roghnaigh mé leabhair go sainiúil faoin eispéireas Hispanic agus Latino American, agus cé go bhfuil an oiread sin beathaisnéisí leabhar pictiúr den scoth ann, seo liosta de leabhair ficsin. Agus bónas! Is leabhair dhátheangacha iad go leor acu i mBéarla / i Spáinnis, nó i mBéarla le roinnt focal Spáinnis.

Ag bun an phoist, tá nasc agam le níos mó liostaí leabhar le leabhair leanaí Hispanic agus Latino. (Nóta: is naisc chleamhnaithe iad clúdaigh agus teidil leabhar.)

Leabhair Latino agus Hispanic do Babies and Toddlers


Cóisir na Leanaí le Carmen Tafolla, maisithe ag Amy Cordova. Tá gnéithe de chultúr Laidineach agus Hispanic mar cheol, fiestas, bia agus, ar ndóigh, besos agus abrazos sa téacs agus sna léaráidí bríomhar, ríme seo. Ba mhór agam gur aithin an maisitheoir Amy Cordova nach bhfuil an dath craiceann céanna ar gach Meiriceánach Laidineach! Gluais ghearr san áireamh.




Besos for Baby: Leabhar Beag Póg le Jen Arena, maisithe ag Blanca Gomez. Bord beag milis le téacs athchleachtach agus ríme. I mBéarla le cúpla focal Spáinnis.


Arrorró, Mi Niño: Lullabies Latino agus Cluichí Mín le Lulu Delacre. Is acmhainn iontach dátheangach é seo, fiú do thuismitheoirí nach bhfuil aon taithí acu ar an Spáinnis. Amhráin ghearra agus cluichí idirghníomhacha ( smaoineamh: Pat-a-cake, agus 'To Market, to Market' (b) spreagfaidh cúramóirí cúram speisialta a chaitheamh ag am amháin lena gcuid leanaí.


Bhí Llama Beag ag Maria / Bhí Llama Beag ag Maria le Angela Dominguez. Tá casadh Peruvian ag an rím clasaiceach seo. Is aoibhinn na léaráidí. Dátheangach.




Eilifint: Uimhreacha / Numeros le Patty Rodriguez, maisithe ag Ariana Stein. Múineann an tsraith leabhar boird Lil ’Libros coincheapa tosaigh trí chultúr, stair agus thraidisiúin Mheiriceá Laidineach. Dátheangach.

Leabhair Hispanic agus Latino do Réamhscoile


Is Piobar na Sile é Glas agus Is Tortilla é Babhta le Roseanne Greenfield Thong, maisithe ag John Parra. Tá an dá leabhar coincheapa seo le focail Spáinnis sprinkled ar fud foirfe do réamhscoile. Is iontach an rud iad léaráidí ildaite, follasacha agus téacs rímeála le haghaidh scéalaíochta.


Go raibh maith agat / Go raibh maith agat le Pat Mora, maisithe ag John Parra. Sa leabhar lúcháireach seo, déanann buachaill biracial aithris ar na rudaí go léir a bhfuil sé buíoch díobh, ón míol mór go dtí an t-iontas. Cuimsíonn na léaráidí raon leanaí ilchultúrtha, mar sin feicfear ionadaíocht ag páistí de gach dath. Dátheangach.




Wrestles Leanaí an Domhain le Yuyi Morales. Samhlaíonn Niño é féin mar ghadaí ‘Lucha Libre’. Buaileann sé le gluaiseachtaí stellar, cosúil leis an ‘tickle tack’ agus an ‘puzzle muzzle’ chun na hagóideoirí scanrúil idirgalactacha is fearr, ach nuair a bhaineann sé leis an dúshlán is mó atá aige, ‘Las Hermanitas’, tarraingíonn Niño amach a chuid gluaiseachtaí an-speisialta. Déanann fonóta cur síos ar an gcineál seo iomaíochta amharclainne a bhfuil tóir air i dtíortha ina labhraítear Spáinnis.


Cad is Féidir Leat a Dhéanamh le Pailéad? / Cad is Féidir Leat a Dhéanamh le Pailéad? le Carmen Tafolla, maisithe ag Magaly Morales. Dátheangach. Is cóireáil popsicle traidisiúnta Mheicsiceo é paleta. Spreagfaidh an leabhar lúcháireach seo faoi pháistí atá ag rith chun cóir samhraidh a fháil samhlaíocht do réamhscoile agus b’fhéidir go dtairgfidh sé nó sí paleta a roinnt leat!


Gilberto agus an ghaoth le Marie Hall Ets. Is beag clasaiceach, mar an gceann seo ó 1963, a bhfuil príomhcharachtair Latino acu ( cuardaigh leabhair Jack Ezra Keats ’le haghaidh cúpla rud eile! ). Is buachaill é Gilberto, cosúil le haon bhuachaill eile a thaitníonn lá ag imirt leis an ngaoth. Faigheann sé a éifeacht ar rudaí cosúil le boilgeoga, balúin agus a hata, ach an chuid is fearr liom ná an chaoi a ngabhfaidh na léaráidí éifeacht na gaoithe ar mhothúcháin Gilberto. Ar fáil i Spáinnis freisin.

Leabhair Hispanic agus Latino do Kindergarten agus Up


Ní mheaitseálann Marisol McDonald / Marisol McDonald le Monica Brown, maisithe ag Sara Palacios. Bhí grá agam do Marisol ón nóiméad a bhuail mé léi, agus mar thoradh air sin, tá sí le feiceáil ar roinnt de mo liostaí, lena n-áirítear leabhair le carachtair agus leabhair éagsúla don Mhí Oidhreachta Hispanic. Preabann Marisol leath-Peruvian leath-Albanach as an leathanach le díograis mhór agus is breá léi a saol mí-chomhoiriúnach. Nuair a thugann a cara, Ollie, dúshlán di ‘cluiche’ a dhéanamh, faigheann Marisol go bhfuil sí míshásta leis an saol mar chomhréiteach. Is scéal iontach é seo a leagann béim ar a thábhachtaí atá sé glacadh le uathúlacht duine agus glacadh leis. Dátheangach.


Mango, Mamó agus Mise le Meg Medina, maisithe ag Angela Dominguez. Is breá liom pictiúrleabhair le scéalta idirghlúine! Tá abuela ina labhraítear Spáinnis Mia tagtha chun cónaithe leis an teaghlach. Tá seomra ag Mia agus a seanmháthair anois, ach níl a fhios acu conas cumarsáid a dhéanamh. Ní féidir le Abuela leabhair Bhéarla Mia a léamh agus níl a ndóthain focal Spáinnise ag Mia chun a cuid taithí a roinnt. Lá amháin tugann Mia parrot abhaile a mheabhraíonn do Mia teach a seanmháthar roimhe seo agus sa deireadh, trí chleachtadh, foghlaimíonn an teaghlach conas cumarsáid a dhéanamh go líofa lena chéile. Ar fáil i Spáinnis freisin.


Mhamó le Arthur Dorros. Casann cailín agus a Abuela ar bhus go dtí an pháirc ina samhlaíonn sí eitilt ard os cionn Chathair Nua Eabhrac. Ar a n-eitilt samhailteach glacann siad isteach na radhairc éagsúla spreagúla de shaol na cathrach. Tá focail agus frásaí Spáinnise sa téacs. Iad siúd agaibh atá ag lorg leabhair mhaithe ina bhfuil caidreamh dearfach seantuismitheoirí agus garpháistí, is maith leat an ceann seo. Is breá liom freisin na léaráidí beoga, ildaite, lán le sonraí le doirteadh. Ar fáil i Spáinnis freisin.


Just a Minute: A Trickster Tale and Counting Book le Yuyi Morales. Is breá liom scéalta trickster agus is breá an rud é an ceann seo faoi sheanmháthair a théann thar chnámharlach. Tagann cnámharlach chun Ciaróg Grandma a fháil ar a lá breithe, ach cuireann an bhean chliste isteach air agus í ag maíomh go bhfuil an iomarca cúraimí le déanamh aici ar dtús. Fíoraíonn an scéal uimhreacha teanga na Spáinne sa scéal greannmhar gan uaim de réir mar a dhéanann seanmháthair na tascanna a chaithfidh sí a dhéanamh chun an chnámharlach a choinneáil ar bhá.


Primo a chara: Litir chuig mo Chéile le Duncan Tonatiuh. Scríobhann beirt chol ceathrar - Charlie, ar Meiriceánach é, agus Carlitos, ar Mheicsiceo é - litreacha chuig a chéile ag cur síos ar a saol ina dtíortha dúchais, agus mar sin ag tabhairt cuireadh do léitheoirí na heispéiris éagsúla a chur i gcomparáid agus i gcodarsnacht lena chéile. Bíonn tionchar mór ag traidisiún Mixtec ar léaráidí Tonatiuh ( Sibhialtacht mhór de Mesoamerica ab ea Mixtec ). I mBéarla, le roinnt focal Spáinnis, móide gluais.

Leabhair Laidineacha agus Hispanic d’aois 8-12


Aer Enchanted: Two Cultures, Two Wings: A Memoir le Margarita Engle. Seo é úrscéal scríofa i véarsa . Rugadh Margarita i SAM ach tháinig a máthair as Cúba. D’fhás an t-údar aníos i Los Angeles i lár an 20ú haois agus mothaíonn sé go bhfuil a dílseacht á tástáil ag an dá thír. Caitheann sí laethanta saoire i gCúba ach tosaíonn sé sin ag athrú de réir mar a théann an caidreamh idir Cúba agus na Stáit Aontaithe in olcas. Tá scéalta inimircigh chomh tábhachtach anois ( bhuel, am ar bith, i ndáiríre ) agus seo ceann taibhseach faoi chailín a fhoghlaimíonn grá a bheith aici don léitheoireacht agus don fhilíocht ar an mbealach.


Fill ar ais chuig an Seoltóir le Julia Alvarez. Feirm theaghlaigh Tyler’s Vermont 11 bliana d’aois i dtrioblóid agus d’fhonn deireadh a chur le chéile fostaíonn siad teaghlach oibrithe gan cháipéisí. Tá ceann de na cailíní in aois Tyler agus éiríonn an bheirt ina gcairde, ag foghlaim óna chéile. Leabhar iontach é seo a thugann aghaidh ar a bhfuil i gceist le trua a bheith aige do dhaoine eile, brí an teaghlaigh agus a chiallaíonn sé a bheith macánta. Malartaíonn an insint idir peirspictíocht Tyler agus litreacha a scríobh Mari.

gníomhaíochtaí laistigh a bhaineann le páistí


Dóchas ag éirí le Pam Muñoz Ryan. Sna 1930idí, tá Esperanza agus a teaghlach ina gcónaí ar fheirm i Meicsiceo. Nuair a bhuaileann tragóid, éalaíonn sí féin agus a máthair go dtí Southern California, áit a mbíonn siad ina n-oibrithe feirme. Cé go ndéanann Muñoz Ryan iniúchadh ar ábhair stairiúla mar an Dúlagar, cearta oibrí feirme, eagrú saothair, agus stádas mionlaigh is scéal é seo sa deireadh faoin gcaoi a bhfásann cailín ó chúlra faoi phribhléid in aibíocht agus tuiscint.


Cogadh Meán Oíche Mateo Martinez le Robin Yardi. Tá saol Mateo ag athrú. Níl an cara is fearr aige, Johnny Ramirez mar an cara is fearr a thuilleadh agus tá sé ag plé le bulaithe sa chomharsanacht. Oíche amháin feiceann Mateo beirt scunnaí ag caint ag goid a shean-trike. Tá Mateo meáite ar rudaí a bhaint amach. Tagann Mateo, a dheirfiúr agus a chara nua is fearr le chéile chun an rúndiamhair a réiteach. Is é Latino teaghlach Mateo, ach tá iontas ar Mateo cá luíonn sé leis ós rud é nach bhfuil Spáinnis aige. Leabhar an-ghreannmhar le sprinkle de réalachas draíochta.

Lowriders sa Spás
Lowriders sa Spás le Cathy Camper, maisithe ag Raul the Third. B’fhéidir nach gceapfá go gcomhcheanglódh eachtra spáis go héasca le cultúr gluaisteán Mheicsiceo. Bhuel, beidh tú mícheart! Lowriders Is mór an spraoi é agus tá teachtaireacht mhaith aige faoi bheith ag obair le chéile agus le cairdeas. Is foireann iontach iad Lupe Impala, El Chavo Flapjack, agus Elirio Malaria maidir le gluaisteáin a shocrú. Le chéile téann siad isteach ar chomórtas chun sealgaireacht bruscair a iompú isteach sa charr is fearr sa ghrianchóras. Cuidíonn gluais sa chúl le páistí leis na focail Spáinnis sprinkled ar fud an téacs.

Filíocht Hispanic agus Latino do Leanaí

Is iontach an rud iad an fhilíocht, na hamhráin agus an véarsa saor in aisce le ham na scéalta!

Filíocht Latino do pháistí

Timthriall Draíochta na Séasúir . Seo sraith ceithre leabhar dánta le Francisco X. Alarcón, maisithe ag Maya Christina Gonzalez.


Sea! Is Laidiní muid: Dánta agus Prós Maidir leis an Eispéireas Latino le Alma Flor Ada agus F. Isabel Campoy, maisithe ag David Diaz. Cnuasach scéalta ó véarsaí saor in aisce faoi éagsúlacht leathan eispéiris Latino. Aois 8 agus suas


De Colores agus Folksongs Mheiriceá Laidineach Eile do Leanaí ed. le Jose-Luis Orozco, maisithe ag Elisa Kleven. Ceart go leor, mar sin amhráin iad seo, ní dánta, ach fós féin! Cuirfidh na foinn spraoi seo sult as tú féin agus do na páistí.

Tuilleadh liostaí leabhar le carachtair Hispanic agus Latino:

Comhroinn Le Do Chairde: